标签:美因茨大学翻译专业

孙子兵法全球行: 欧洲各国《孙子》再版成风

更多精彩尽在这里,详情点击:https://j3motorsport.com/,美因茨

33种英译本问世,跻身亚马逊网站畅销书榜首,西班牙再版14次, 意大利版《孙子》有30多个版本,德国再版频掀高潮……自1772年法国神父约瑟夫·阿米欧在巴黎翻译出版的法文版之后,开启了《孙子兵法》在西方传播的历程, 欧洲各国再版成风,百年不衰。

在巴黎文化街各大书店、巴黎图书馆、巴黎中国文化中心图库和图书馆、戴高乐中国图书馆,各种法国版本的《孙子兵法》令人眼花缭乱。法国战略研究基金会亚洲部主任瓦莱丽·妮凯评价说,这部中国古代经典在法国深受欢迎,多次再版就是证明。

《孙子兵法》法文版很受法国读者青睐,薄薄的一本小书,比厚厚的法汉对照词典这样的工具书价格还要贵。最新版《孙子兵法》出版后在法国各大书店销量猛增,在原书价格边贴了新的价格,上浮好几成,记者买到的就是“涨价版”。随即出版的电子版《孙子兵法》也受到法国各界的关注与好评。

记者在伦敦各大书店、希斯路机场和火车站,都看到有人在购买或阅读《孙子兵法》;在伦敦市中心查令十字路英国有名的书店街也看到各种英文版本《孙子兵法》。

1905年第一个英译本在英国产生,使《孙子兵法》得以在英语国家广为传播。美因茨大学翻译专业随之,在西方世界掀起了一股又一股经久不衰、居高不退的“孙子热”。 英国国际出版顾问、教育家保罗理查德教授说,首批中译英的《孙子》著作,可以追溯到100年前。上世纪英国曾翻译出版了17个版本《孙子》。

英国牛津大学出版社曾多次再版《孙子兵法》,世界最著名的英语图书出版商企鹅出版社也连续多年出版《孙子兵法》。1963年,美国海军陆战队准将格里菲思翻译的《孙子兵法》英译本由牛津出版社出版,近几十年来该书不断重印再版,至1982年共发行了12版,在西方各国广为流行。

据德国美因茨大学翻译学院汉学家柯山博士考证,最早的德语版《孙子》1778年在德国的魏玛出版;1910年,在柏林出版了《中国古典兵家论战争的书》;1957年在柏林又出版了《孙子》德译本;上世纪70年代后,《孙子》在德国出版频繁;1988年以后,还出现过三种《孙子》德译本;1996年以来,《孙子与商战》的书籍在德国多了起来;2004年之后,《孙子》出版在德国再次掀起高潮。

留学专家盘点5国优秀翻译专业院校

翻译专业是一门“硬骨头”,需要大家用心去学,才能啃下来。如果选择留学读翻译专业,便能为国内的书迷、影迷、电视迷们带来更多国外的优秀翻译作品。不过,在需要花心思的选校环节,大家是否都了解国外的优质院校?下面东方国际将为大家汇总一些热门留学国的优秀院校,以供参考。

英国是英语的发源地,英语语言教学有着悠久的历史。英国的英语语言教学课程种类繁多,专业划分细致,同时还有专门针对中国学生的中英互译专业。同时,欧盟同传学位机构和国际口笔译高等教育机构等都与英国较优秀的翻译类院校保持较为紧密的联系。

中国学生选择翻译专业就读最多的英国学校有:巴斯大学、威斯敏斯特大学、利兹大学、纽卡斯尔大学等,这几所学校的翻译专业都比较突出。

申请英国的翻译类专业时,学校对于学生平均成绩、专业背景等并不十分看重。但语言要求较高,大多数学校要求雅思7分,单项要求各有不同,个别学校会要求7.5。一些学校还要求进行笔试及面试,
更多精彩尽在这里,详情点击:https://j3motorsport.com/,美因茨例如巴斯大学、纽卡斯尔大学、利兹大学等。

在澳洲,想成为一个专业的笔译或口译需要高水平的英文。澳洲提供了如翻译、NATTI等课程,如果取得NATTI认证,可为技术移民获5分加分,有助于留在当地发展。东方国际澳新部顾问特别提到,澳洲的翻译类课程本科阶段主要为语言学或是翻译与口译,硕士阶段专业性会更强。

新南威尔士大学开设的三门翻译课程均获得NATTI认证,分别是2年制的翻译与口译硕士,1到1年半的翻译硕士以及1年半的口译学硕士。申请时要求学生本科毕业,部分专业需要相关背景语言学、人文学或有双语证明。GPA要求72分以上,雅思总分6.5,单项不低于6.0。

昆士兰大学在硕士阶段开设中英翻译硕士课程(获得NATTI认证),时长1.5-2年,1年2个开学期,雅思总分6.5,单项不低于6.0。每年申报的学生众多,非常容易满位,申请需趁早。美因茨大学翻译专业

当然,还可选择西悉尼大学和麦考瑞大学。前者是最早开设翻译被NAATI认证的高校,硕士阶段涉及口译、翻译以及教授母语为非英语国家学生英语课程且均受到NATTI认证,在翻译领域有很高的声誉。后者位于悉尼,该校的人文科学类专业在当地都颇有口碑。本科阶段有中英翻译方向课程,硕士阶段也有应用语言学、翻译与口译等课程。

法国的高等教育具有悠久的历史。很多优秀的法国大学都设有应用外语、翻译、对外法语教学专业,为世界各地想要深入了解法语这门语言的学生提供了更专业的学习途径。

蒙彼利埃第三大学成立于1421年,为法国最著名的国立大学之一。学校素以其语言文化学院而著称,设有相关专业课程,从事世界各地语言的教学与研究。

里昂第二大学位于里昂市中心,是一所综合性、文科类国立大学,教学质量非常出色,大学设有一个国际法语教学中心(CIEF),可提供各种法语课程。

格勒诺布尔第三大学以文学、语言学为主,其语言文学专业几乎涉及到世界所有主要语言和文学的研究,非常知名。

当然像巴黎五大、巴黎七大等大学的法语相关专业亦颇有建树。相信那些对浪漫法语情有独钟的学生能在这些法国高校得到专业、系统的学习。

在德国,翻译是高等教育重点培养的专业之一,主要学习方向有中德翻译和英德翻译。著名高校有海德堡大学,美因茨大学,慕尼黑大学等。

海德堡大学——欧洲著名的CIUTI(即国际会议口、笔译高等学院)驻于这所德国最古老的大学。该校翻译专业的语言只有英语、俄语、法语等西方外语的德语翻译。如果想要申请海德堡大学翻译专业,东方国际欧洲部顾问建议大家首选英德翻译,英语专业和德语专业的学生更有优势。

美因茨大学有“德国最高翻译学府”的美誉,该校格尔翻译学院不仅在中国德语圈里的知名度很高,而且在欧洲乃至世界翻译界也享有盛名,革命性的翻译理论“目标论”就是由该翻译学院的费美尔教授所创造。它是欧盟等很多欧洲大型组织同声传译的重要培养机构。该翻译学院设有中德翻译专业,只要英语水平达标,就有机会迈入这所顶级翻译院校。

德国慕尼黑应用语言大学——前慕尼黑语言和翻译学院,是一所以应用语言为基础,注重一专多能的新型大学。欧洲议会同声传译人员有很多该校的优秀毕业生。

西班牙的翻译类专业多是以西班牙语和英语为主教学的,两种语言之间的翻译。最常见的专业就是口译与笔译专业,出身于这个专业的学生基本都从事高端的翻译工作,专业素质非常高。学校录取学生时审核也会比较严格,对学生语言要求非常高,同时也会全面考虑学生的翻译能力、逻辑能力、应变能力等个人素质。

另外,阿尔卡拉大学开设有中西翻译专业,也是唯一一个有此专业的西班牙大学。

今天东方国际就为大家推荐以上这些优秀院校。待你留学归来之后,为海内外文化的发扬光大做出贡献。